Deen Hub

Sign In

Al-Inshiqaaq

سُورَةُ الانشِقَاقِ

Surah 84 25 verses Meccan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

About Surah Al-Inshiqaaq

Meccan · 25 verses

Main Themes

The sky and earth's obedience to Allah, stages of human life, the Day of Reckoning, the right hand and left hand records

Significance

Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) describes the sky splitting in obedience to its Lord as one of the signs of the Day of Judgement — an image of the entire cosmos submitting to divine command in a way that humans fail to do in life. The surah then presents the two outcomes of judgement: the one given his record in the right hand (ease and joy) and the one given it behind his back (regret and punishment). It concludes with a reflection on the stages of human development as evidence of divine power over resurrection.

Key Verse Explained

Ayah 6 ("O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with exertion and will meet it") is understood by classical scholars as one of the Quran's most significant anthropological statements: human existence is defined by effort and movement toward divine encounter. Nothing in human life is static — we are always progressing toward or away from Allah. The verse motivates constant self-assessment (muhasaba) as a spiritual practice.

Related Practices

Al-Inshiqaq is recommended alongside At-Takwir and Al-Infitar for deepening contemplation of the Day of Judgement. The verse on prostration (84:21 — "when the Quran is recited to them, they do not prostrate") implies a sajdat al-tilawa for reciters, one of the fifteen prostration points in the Quran. The surah's division of humanity into those receiving records in right versus left hand is a cornerstone of Islamic eschatological teaching.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ 1

84:1

When the sky has split [open]

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ 2

84:2

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ 3

84:3

And when the earth has been extended

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ 4

84:4

And has cast out that within it and relinquished [it]

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ 5

84:5

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ 6

84:6

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ 7

84:7

Then as for he who is given his record in his right hand,

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا 8

84:8

He will be judged with an easy account

وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا 9

84:9

And return to his people in happiness.

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ 10

84:10

But as for he who is given his record behind his back,

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا 11

84:11

He will cry out for destruction

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا 12

84:12

And [enter to] burn in a Blaze.

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا 13

84:13

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ 14

84:14

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا 15

84:15

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ 16

84:16

So I swear by the twilight glow

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ 17

84:17

And [by] the night and what it envelops

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ 18

84:18

And [by] the moon when it becomes full

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ 19

84:19

[That] you will surely experience state after state.

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ 20

84:20

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ 21

84:21

And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ 22

84:22

But those who have disbelieved deny,

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ 23

84:23

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 24

84:24

So give them tidings of a painful punishment,

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ 25

84:25

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.